Aký polárny vír? V Plzni je to (takmer) ako obvykle

Melek Ozcelik

Yadira Ramirez otvorila Panaderiu Nuevo Leon v Plzni v stredu o 5:30. Po tom, čo jej kamión nenaštartoval, išla do práce pol míle. | Carlos Ballesteros/Sun-Times



Yadira Ramirez otvorila Panaderiu Nuevo Leon v susedstve Plzne v stredu o 5:30, rovnako ako každý iný pracovný deň.



Ramirez, ktorá začala pracovať v mexickej pekárni pred dvoma rokmi, zvyčajne jazdí pol míle do práce vo svojom pickupe.

Kamión však v stredu ráno nenaštartoval. Takže kráčala.

Áno, bola zima. Po chvíli som si necítila prsty, povedala po španielsky.



Pracovník v Panaderia Nuevo Leon presúva podnos so sladkým chlebom. | Carlos Ballesteros/Sun-Times

Pracovník v Panaderia Nuevo Leon presúva podnos so sladkým chlebom. | Carlos Ballesteros/Sun-Times

Artemio Casas, manažér Panaderia Nuevo Leon a zať majiteľa Abela Saucedu, povedal, že ponechanie pekárne otvorenej v stredu znamenalo oveľa viac, než len jeho konečný výsledok.

Mysleli sme na zatvorenie na tento deň, ale nemali sme dostatok času na to, aby sme informovali našich zákazníkov, povedal Casas. Máme veľa ľudí, najmä starších ľudí, ktorí prichádzajú z diaľky, aby si vzali chlieb a šálku kávy. Nechcel som, aby si mysleli, že sme otvorení, len aby sme sa ukázali a videli, že sme zatvorení.



Zatiaľ čo niektoré podniky v Plzni boli na deň zatvorené a iné zavreli skôr, Ramirez a desiatky ďalších pracovníkov udržiavali počas krutého mrazu v chode niekoľko základných potravín v okolí.

Ramirez povedal, že zákazníci sa objavili, ale obchod bol v stredu pomalší ako zvyčajne.

Maria Beltran, verná zákazníčka už viac ako 20 rokov, vošla do pekárne okolo 11:00 a s úľavou si vydýchla.



Na otázku, prečo sa rozhodla odolávať chladu, sa Beltran skrátil: Dostal som chuť na chlieb.

SÚVISIACE

Najväčší prístrešok v meste porušuje protokol, cez noc ich zaberie 800

20 mŕtvych v dôsledku prechladnutia v okrese Cook od začiatku sezóny

Zvyknite si na prepuknutie polárnych vírov, hovoria vedci

Maria Beltranová v stredu zaplatila za svoje bolillos a concha v Panaderia Nuevo Leon. | Carlos Ballesteros / Sun-Times

Maria Beltranová v stredu zaplatila za svoje bolillos a concha v Panaderia Nuevo Leon. | Carlos Ballesteros / Sun-Times

Pablo Camacho, 78, mal návštevu lekára o 8:00 v Medical Center University of Illinois. Potom odišiel do La Casa del Pueblo, obchodu s potravinami na Blue Island Avenue, aby si urobil zásoby na zvyšok týždňa.

Camacho povedal, že sa snažil na chlad príliš nemyslieť.

Ak začnete myslieť na to, aká je zima, nevstanete a neurobíte, čo musíte, povedal po španielsky.

Pablo Camacho (78) sa v stredu po ceste domov po výlete do potravín v Plzni. | Carlos Ballesteros/Sun-Times

Pablo Camacho (78) sa v stredu po ceste domov po výlete do potravín v Plzni. | Carlos Ballesteros/Sun-Times

V kaviarni Jumpin Bean obsadila skupina štamgastov svoje obvyklé miesta pri pulte.

Bobby Davila, 62-ročný hudobník z mariachi, ktorý žije v Little Village, povedal, že cesta na Jumpin Bean v autobuse bola zbytočná.

Dnes sa nedá robiť nič iné, len si vypiť šálku kávy a na chvíľu zabudnúť na chlad, povedal. Zavolal som dopredu, či sú otvorené a povedali, že sú, tak som prišiel.

Bobby Davila roluje v stredu ráno cez svoj telefón v Cafe Jumping Bean v Plzni. | Carlos Ballesteros/Sun-Times

Bobby Davila roluje v stredu ráno cez svoj telefón v Cafe Jumping Bean v Plzni. | Carlos Ballesteros/Sun-Times

Carlos Ballesteros je členom zboru v Report for America, neziskovom programe žurnalistiky, ktorého cieľom je posilniť spravodajstvo Sun-Times o problémoch ovplyvňujúcich južnú a západnú stranu Chicaga.

ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ: